У Аксенова в языке обитателей "Острова Крым" много как бы обрусевших американизмов. Американцы называли коммунистов "комми". По модели "джинсы, рельсы, кексы", где английское окончание при заимствовании вошло в корень, Василий Павлович и образует слово – "коммис". Возможно, оно даже существует в языке американских русских. Но с озорника Аксенова станется и сконструировать словечко. Если посмотреть контекст – там явно о тех, кого у нас называли ...
...У Аксенова в языке обитателей "Острова Крым"...
...Коммис...
ПРИЗНАТЬСЯ / ПРИЗНАЮСЬ, вводное слово То же, что «говоря откровенно, по правде говоря». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Признаться, любезный мой друг, Борис Павлович, я и сам хотел писать, да духу не хватило, а почему – скажу ниже. И. Гончаров, Обрыв. Тут я, признаться, подумал, что, наверно, мальчик всё-таки болен и что у него голова не в порядке. Л. Пантелеев, Честное слово. Что касается до меня, то, признаюсь, известие о прибытии ...
...ПРИЗНАТЬСЯ / ПРИЗНАЮСЬ, вводное слово То же,...
...Признаться / признаюсь...
В сказке Петра Павловича Ершова: Двух коней, коль хошь, продай, Но конька не отдавай Ни за пояс, ни за шапку, Ни за черную, слышь, бабку... У Даля: бабка – несколько составленных хлебных снопов на жниве (черная бабка – такие снопы ржи). В крестьянском быту "бабкой" (также "бабой") называли несколько составленных один к другому снопов на жниве (от 10 до 13), из которых один клали сверху. Издали такое сооружение действительно напоминало ...
...В сказке Петра Павловича Ершова: Двух коней, коль хошь...
...Черные бабки...